ressenti-man's tumblr

RSS

昔、グループ討議みたいのでみんなが一つの考えにまとまりましょうというのがあって、あれ、それ自体が間違っているんじゃねーとのと、異論を出して干された。大人げないとは思うけど、あのキモさは忘れられないな。

- Twitter / @finalvent: 昔、グループ討議みたいのでみんなが一つの考えにまとま … (via ginzuna)

bull-heck:

二次元裏@ふたば

bull-heck:

二次元裏@ふたば

pha-fa:

skeetshoot:

banji-realness: The teen-girl Tumblr aesthetic 




ネコとネズミなんだよね…(笑

pha-fa:

skeetshoot:

banji-realness: The teen-girl Tumblr aesthetic 

ネコとネズミなんだよね…(笑
Mar 9

perfumecloud:

のっちの部屋

Mar 9
Mar 9

あらゆる言語のうちで、数学の言語のように、一度つかまえた糸口をどこまでもどこまでも離さないで思考の筋道を続けうる言語はない。普通の言語はある所までは続いていても、犬に追われたうさぎの足跡のように、時々連絡が怪しくなる。思うにこれは普通の言語の発達がいまだ幼稚なせいかもしれない。ギリシア哲学盛期の言語に比べて二十世紀の思想界の言語はこういう意味では、ほんの少ししか進歩していないかもしれない。

- 数学と語学 / 寺田 寅彦 (via highlight)

Mar 9
petapeta:

Фотоподборка (64 фото)

petapeta:

Фотоподборка (64 фото)

Mar 8

これ言うの二度目なんですけど、和歌山に昔『トラトラトラ』なるラブホがあって初見では意味不明すぎてスルーの構えだったんですが「えっ、由来これ『ワレ紀州ニ性交セリ』じゃね!?」と了解した瞬間カミナリに撃たれるような感銘を受けた次第です。

- Twitter / _Neillo_: これ言うの二度目なんですけど、和歌山に昔『トラトラトラ』なる … (via raitu)

Mar 2

他社から出版されている本やビデオで、うさこちゃんがミッフィーとよばれていることにお気づきのかたがいらっしゃるかもしれません。うさこちゃんのもともとの名まえはオランダ語でネインチェ・プラウス。ネインチェは「うさちゃん」、プラウスは「ふわふわ」という意味です。ミッフィーという名まえは、うさこちゃんの絵本がオランダ語から英語に翻訳されたときにつけられた名まえです。

- 福音館書店|みんなの人気者|うさこちゃん (via takaakik) (via gkojay)